首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
基于语料库的“为难”和“难为”偏误分析
更新日期:2020-08-17     来源:甘肃行政学院学报   浏览次数:154
核心提示:《基于语料库的为难和难为偏误分析》为作者:穆国韬最新的研究成果,本论文的主要观点为为难和难为是极易混淆的一组同素异序词,为了使汉语学习者区分

《基于语料库的“为难”和“难为”偏误分析》为作者:穆国韬最新的研究成果,本论文的主要观点为“为难”和“难为”是极易混淆的一组同素异序词,为了使汉语学习者区分清楚两个词的意义和用法,本文通过检索语料库,总结出汉语学习者在使用两个词时易产生的偏误,并对这些偏误进行分析,从而提出一些针对性的教学建议。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。

2022-09-02• 中国境内的毕苏语进行过研究
(一)关于毕苏语的研究日本的西田龙雄教授、澳大利亚的David Bradley教授、中国的李永燧教授和徐世璇教授等分别对泰国和中国境内的毕苏语进行过研究...
2022-09-02• 多元论证法的典型特征进行系统化整理
2.1基于语料库翻译学中的交叉研究本章主要对目前基于语料库翻译研究中的交叉研究方法进行了述评,指出现有研究方法的类型与不足,从而论证了本书提出...
2022-04-06• 语言的输入与产出紧密结合
1.1语言输出假设理论Swain认为语言学习的最终目的在于运用语言进行有效的交际,接触大量可理解性、且略高于学习者目前语言能力的材料输是学习语言的必...
2022-03-08• 语料库中的显化和隐化现象
为了尽量确保词汇对齐的精度,本研究使用了较为细粒度的分词标准,最终将21105字的中文原文分词得到13700词。为了保证平行语料库整体分句的合理性,以...
2021-11-26• 将语料库和普通语言学相结合
(二)语料库与《孟子》翻译研究 根据检索,基于语料库对《孟子》的研究较少,仅 3 篇,研究主题各不相同, 仅 1 篇是关于《孟子》译本的对比分析。...
2021-04-25• 传统语法的结构分类有时会让学生产生“错觉”
二、俄语国家语料库对俄语专业教学的启示传统语法就是结构主义的典型代表。当前的俄语专业教学依然是以传统语法为教学基础。传统语法在教学中的优势在...
2021-03-15• 语料库语言学研究
在语料库语言学研究中,主题词指的是目标语料与参照语料对比后自动产生的频率显著性高(或显著性低)的单词形关键词(keywords),或称主题词。(何安...
2021-03-11• 以中国文化为主题的汉英双语平行语料库建设现状
2.以中国文化为主题的汉英双语平行语料库建设现状自语料库语言学及其应用进入中国以来,国内的语料库建设取得了丰硕的成绩,基于语料库的翻译研究也取...
2021-02-03• A Corpus-based Comparative Study on English
最新的研究成果,本论文的主要观点为This essay reports a corpus comparison of three near-synonyms, ENSURE, ASSURE and INSURE。 The data for th...
2021-01-22• 利用语料库资源提升高中生自主英语写作能力案例
最新的研究成果,本论文的主要观点为传统的写作课型多采用呈现--练习--产出模式,学生写作完成后教师需要付出较多精力批改作文,而批改完的作文又得不...