首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
各种语言系统在表达思想传达信息的时候会采用不同的方法
更新日期:2021-05-10     浏览次数:142
核心提示:3、卡特福德翻译转换理论在《论语》汉译英中的应用卡特福德用普通语言学的理论详细解释了翻译中的转换现象。他认为,翻译转换其实是翻译实践中最实用

3、卡特福德翻译转换理论在《论语》汉译英中的应用

卡特福德用普通语言学的理论详细解释了翻译中的转换现象。他认为,翻译转换其实是翻译实践中最实用和基础的方法,“翻译”本身就是一种转换,是把一种语言转换成另一种语言的过程。语言指的是包含了语音、文字、词汇、语法等范畴的整个语言系统。各种语言系统在表达思想传达信息的时候会采用不同的方法,因此翻译转换就有其合理性。转换是各个语言系统之间相互交流必不可少的方式,没有转换,就没有翻译。卡特福德根据语言的层次和范畴,将转换分为层次转换和范畴转换,阐明了转换现象的理论根据。翻译转换不仅能够有助于人工翻译,同时也有助于发展机器翻译,这一系统化的翻译转换理论可以为机器翻译制定出相应的转换规则,从而使翻译更加高效。在现有阶段,我们除了能开发更多的功能,也应该充分利用其可操作性,将翻译转换这一概念拓展到更多领域。

2020-12-30• 卡特福德翻译转换理论在《论语》汉译英中的可操
2、卡特福德翻译转换理论在《论语》汉译英中的可操作性和实用性《论语》是一部记录孔子和若干弟子的言行的书,由若干篇章组成。各章体式也不尽相同,...