首页 » 职称论文 » 教育 » 正文
新世纪翻译事业走向繁荣奠基
更新日期:2022-08-18     浏览次数:43
核心提示:一、翻译概况及目的中国已经摆脱殖民统治,但是阿拉伯世界大多数国家还在进行反殖民斗争,1958年英美军队入侵黎巴嫩和约旦,同年,伊拉克爆发革命。这

一、翻译概况及目的

中国已经摆脱殖民统治,但是阿拉伯世界大多数国家还在进行反殖民斗争,1958年英美军队入侵黎巴嫩和约旦,同年,伊拉克爆发革命。这一时期,阿拉伯地区爱国主义、反殖民侵略的诗歌盛行,中国为表达对阿拉伯人民正义抗战的支持,同时与当时“冷战”的西方列强抗争,翻译界大量译入阿拉伯现代诗歌,中国不少作家、诗人也撰文,声援阿拉伯人民的斗争。这一阶段的文学翻译受到当时对立化的国家意识形态影响,选择的作品带有极强的政治色彩,与五四新文化运动以来以文学价值为主不同。在中国与苏联关系恶化前,大部分阿拉伯作品与资料都从俄文转译,后来,中国逐步建立相关院校,培养出阿文专业翻译人才,这一阶段取得的成果为新世纪翻译事业走向繁荣奠基。

2022-06-15• 汉魏时期的书面语和口语文献
一 念在本土文献中的词义及其引申从心今聲。奴店切。谷衍奎指出:念:会意兼形声字。金文从心,从今,会心中想口中念叨之意。常思,惦念义为念的本义...
2020-12-30• 卡特福德翻译转换理论在《论语》汉译英中的可操
2、卡特福德翻译转换理论在《论语》汉译英中的可操作性和实用性《论语》是一部记录孔子和若干弟子的言行的书,由若干篇章组成。各章体式也不尽相同,...
2020-09-28• 名物化在科技文本中的应用及翻译研究——以Big
《名物化在科技文本中的应用及翻译研究以Big Data: Seizing Opportunities, Preserving Values汉译本为例》为作者:赵宜丹最新的研究成果,本论文的主...
2020-07-16• 多模态与符号互动视域中的电影字幕翻译研究 —
《多模态与符号互动视域中的电影字幕翻译研究 《电影字幕汉译多模态研究》述评》为作者:桂昕最新的研究成果,本论文的主要观点为Translating Film Su...
2020-07-10• 谷歌、搜狗、有道机器汉译连词“When”句型对比
《谷歌、搜狗、有道机器汉译连词When句型对比分析》为作者:吕兆杰最新的研究成果,本论文的主要观点为在大数据、云计算以及5G技术背景下,基于神经网...
2020-07-09• 名词转换为动词的翻译技巧浅析——以Misbehavin
《名词转换为动词的翻译技巧浅析以Misbehaving:The Making of Behavioral Economics 汉译为例》为作者:曲颖超最新的研究成果,本论文的主要观点...
2020-06-22• 谷歌、搜狗、有道机器汉译连词“When”句型对比
《谷歌、搜狗、有道机器汉译连词When句型对比分析》为作者:吕兆杰最新的研究成果,本论文的主要观点为。不知是否符合录用要求,望您批评与指正。...
2020-05-27• 文学翻译批评“六条标准”指导下的《飞鸟集》汉
《文学翻译批评六条标准指导下的《飞鸟集》汉译对比批评以郑振铎和冯唐译本为例》为作者:吴林娜最新的研究成果,本论文的主要观点为...
2020-01-20• 目的论视角下机械技术用户手册汉译英研究
《目的论视角下机械技术用户手册汉译英研究》为作者:任青玲最新的研究成果,本论文的主要观点为翻译目的论提出目的、忠实、连贯的翻译三原则,其中目...
2019-07-19• 浅谈汉译英九大翻译技巧
浅谈汉译英九大翻译技巧摘要:汉译英难度较英译汉更大,一直是英语翻译的难点、重点。英语翻译不是简单的词汇的罗列堆积成句,而是句子结构的选择和对...